Русификатор для The Amazing Virtual Sea-Monkeys
06.12.2024
Представляем вашему вниманию русификатор текста для последней версии игры, который вы можете скачать с нашего сайта Vse-Putem.COM совершенно бесплатно. Если вы искали актуальный и рабочий русификатор для The Amazing Virtual Sea-Monkeys, вы попали в правильное место. Используя русификатор к этой игре, вы сможете перевести игру на русский язык. Данный файл от автора с ником h4x0r.
Русификатор текста для игры The Amazing Virtual Sea-Monkeys (полный перевод игры)
Размер файла: 18 мб
Авторы перевода: h4x0r
Описание:
Дорколлег Спешу поделить с Вами радост извест. Мой эксперим,
заинтересовавший Вас на прошлогод конференц смехагс увенчал успех.
Совмещение хросин с искривлением би-поля в абсоток прошло гладко, а
результаты превзош самсмелые ожидания. Вы не повер, но я получ сразу 6
заробис, половину котор, в целях безопаст и чистоты экспер, вверяю в Ваш
руки. Все необход инструкции излож на упакзаробис. Суваж, др козл.
Профессор Сидоров брезгливо осмотрел записку, прилепленную к посылке, и
пробормотал пару латинских ругательств. К несчастью, он знал, кто такой
Козлов, и был прекрасно знаком с его манерой сокращать все подряд, через
слово вставлять дикие аббревиатуры, да еще и писать их строчными буквами.
Прошлогоднюю конференц смехагс он помнил весьма смутно, абсоток в его
понимании означал АБСОлютную ТОчку Кипения (что под этим подразумевал
доктор, не знал никто), таинственный заробис легко мог быть ЗАРодышем
ОБъекта ИСследования, а сомнительные хросины вовсе оставались за гранью
человеческого восприятия. Профессор аккуратно разрезал полосы
упаковочного скотча и вытащил небольшой аквариум, разделенный на три
сообщающиеся части. На дне валялся крохотный, не больше почтовой марки,
пакетик. Упакзаробис. Размеш в прохвод (акв прил) и ждат, прочитал он
и задумчиво почесал свою гномью бороду. Ждат он всегда умел хорошо.
Опыт №1
Профессор Сидоров безмятежно спал в своем любимом кресле. Надорванный
упакзаробис валялся в корзине для мусора, а заполненный водой аквариум
(он же акв прил) стоял рядом на тумбочке. Всем известно, что движение
рыбок успокаивает, но метавшиеся внутри стеклянной тюрьмы существа
напоминали скорее крохотных цирковых макак, нежели красноперых бычков и
толстолобиков. Ярко выраженный жевательно-мозговой отросток, четыре
переходящие в ласты конечности, длинный хвост вот и все, что удавалось
разглядеть. Индивидуальных признаков не было, разве что у единственной
пока самочки на голове произрастало белокурое каре, а неразлучная пара
самцов обходилась аккуратными рожками. Чудища резвились носились друг
за другом, с видимым отвращением обгрызали ядовито-зеленые водоросли и
временами принимались колотить крохотными лапками в стекло. На этом
чудеса не заканчивались. Присланный Козловым водоем также мог похвастать
парой трюков, главным из которых, несомненно, являлся десяток раковин,
которые с недостижимой для земных аналогов скоростью производили отличный
жемчуг и укладывали его в специальную корзинку…
С тумбочки донесся особо возмущенный всплеск, и профессор неохотно
приоткрыл один глаз. На коленях лежал сверкающий от глянца каталог юного
аквариумиста откуда он взялся, не могла сказать даже кухарка, но
пользоваться им было чрезвычайно удобно достаточно ткнуть пальцем в
понравившуюся картинку, как предмет моментально оказывается в руках.
Ошибок профессор не боялся, и деньги тут были не при чем (к тому же,
единственной валютой, которую принимали невидимые торгаши, являлись те
самые жемчужины), фирма предлагала неограниченный money back, благодаря
чему покупку разрешалось вернуть за полную стоимость. А выбор Три вида
кормежки, пузыреобразующая машина, целая куча диковинных развлечений,
аквариумные рыбки всех цветов и размеров, быстрорастворимый осьминог плюс
мечта любого заробиса (про себя профессор называл их морскими
мартышками), чудесный замок с башенками и заоблачной ценой. Огорчало
одно жемчуг нарождался медленно, и накопление очередной суммы было сущим
мучением, несмотря на два высших образования и почетное звание, над
временем наш герой был не властен.
На балансе снова красовался ноль, и профессор решил часок вздремнуть… В
строгом соответствии с законами Мерфи он проснулся лишь на следующее
утро. А несчастные ихтиандры, повинуясь законам своей нехитрой биологии,
бесславно передохли от голода. Такие дела.
Опыт №2
Когда на следующий день профессор Сидоров проходил мимо безжизненного
аквариума, подсознание уловило незаметную на первый взгляд, но необычайно
важную перемену в обстановке. Так и есть из лотка для жемчуга
выглядывал крохотный, не больше почтовой марки, пакетик с бросающейся в
глаза надписью Упакзаробис. Почему-то это его ни капли не удивило три
одинаковых зернышка были брошены в водную стихию, а повеселевший деятель
науки принялся энергично перелистывать страницы волшебного каталога. Ага,
auto feeder дороговато, конечно, зато надежно, не говоря уже о том, что
второго шанса у него могло и не быть. В том же каталоге он прочел статью
о размножении. Оказывается, для увеличения популяции необходимо купить
специальный домик, ведь обезьяны в силу врожденной скромности
предпочитают не афишировать брачные игры… Продвинутое в зоологии
альтер-эго решило лишний раз не возмущаться.
Да и вообще дела семимильными шагами шли в гору. Популяция стремительно
увеличивалась, темпы добычи жемчуга росли, а бесконечную скуку разгоняли
несколько музыкальных автоматов, искусственный вулкан и шикарное караоке.
Редкие болезни лечились элементарно, а после закупки партии японских
роботов-уборщиков и установки воздушного душа полудохлые микробы
окончательно перешли в разряд теории. Полная идиллия, но, как ни странно,
затягивает. Разве не забавно пострелять из игрушечной пушки, поиграть со
здоровенным крабом или выпустить на волю электрического ската Забавно.
Первые полчаса, а потом… потом…
Опыт №3
Профессор Сидоров тоже не знал, что потом. Это его удручало и
одновременно питало темные желания облученного напряженной деятельностью
мозга, питало до тех пор, пока они, лоснящиеся и готовые к бою, не
вылезли наружу. Он придумал способ побороть перенаселение быстрый и
безболезненный. Решительно отвинтив крышку, профессор вылил в аквариум
содержимое небольшой бутылочки с веселым роджером на этикетке. Плеск
ненадолго усилился, после чего все стихло. Эксперимент не удался. Навыки
генетика ему, как и прежде, придется отрабатывать на привычных мышах и
панкующих норнах.
Заключение
Профессор Сидоров был абсолютно спокоен. Он плотно поужинал и собирался
выкурить традиционную трубку, но, внезапно вспомнив, что до сих пор не
отправил ответ занудному коллеге, тяжело вздохнул и достал из секретера
листок гербовой бумаги. Дордркозл незаметно для себя он начал
перенимать манеры безумного доктора. Вопреки ожиданиям, эксперимент
закончился полным провалом. Присланные Вами заробисы выросли,
расплодились в диком количестве, после чего события сложились в порочный
круг. Дело в том, что в своем письме Вы забыли указать цель исследования,
а без нее действия потеряли всякий смысл. В силу вышеуказанной причины я
принял решение прервать эксперимент, что и было совершено сегодня в
1632. Конспекты и фотоматериалы наблюдений прилагаются. Суваж, пр
сидор.
Все было прекрасно. Он сунул руку в карман, где обычно лежали спички, и…
нащупал крохотный, не больше почтовой марки, пакетик. В его содержимом
сомневаться не приходилось.
Скачали:
10832 раза
Год выпуска:
2001

Установка русификатора для игры The Amazing Virtual Sea-Monkeys:
Русификатор для игры The Amazing Virtual Sea-Monkeys переводит игру на русский язык. Это включает перевод интерфейса, субтитров, диалогов и других текстовых элементов игры. Также русификатор может изменять некоторые графические элементы игры, чтобы они соответствовали русскому языку. В целом, русификатор позволяет игрокам, которые не знают английский язык, наслаждаться игрой на родном языке.
Русификатор текста для игры The Amazing Virtual Sea-Monkeys (полный перевод игры)
Размер файла: 18 мб
Авторы перевода: h4x0r
Описание:
Дорколлег Спешу поделить с Вами радост извест. Мой эксперим,
заинтересовавший Вас на прошлогод конференц смехагс увенчал успех.
Совмещение хросин с искривлением би-поля в абсоток прошло гладко, а
результаты превзош самсмелые ожидания. Вы не повер, но я получ сразу 6
заробис, половину котор, в целях безопаст и чистоты экспер, вверяю в Ваш
руки. Все необход инструкции излож на упакзаробис. Суваж, др козл.
Профессор Сидоров брезгливо осмотрел записку, прилепленную к посылке, и
пробормотал пару латинских ругательств. К несчастью, он знал, кто такой
Козлов, и был прекрасно знаком с его манерой сокращать все подряд, через
слово вставлять дикие аббревиатуры, да еще и писать их строчными буквами.
Прошлогоднюю конференц смехагс он помнил весьма смутно, абсоток в его
понимании означал АБСОлютную ТОчку Кипения (что под этим подразумевал
доктор, не знал никто), таинственный заробис легко мог быть ЗАРодышем
ОБъекта ИСследования, а сомнительные хросины вовсе оставались за гранью
человеческого восприятия. Профессор аккуратно разрезал полосы
упаковочного скотча и вытащил небольшой аквариум, разделенный на три
сообщающиеся части. На дне валялся крохотный, не больше почтовой марки,
пакетик. Упакзаробис. Размеш в прохвод (акв прил) и ждат, прочитал он
и задумчиво почесал свою гномью бороду. Ждат он всегда умел хорошо.
Опыт №1
Профессор Сидоров безмятежно спал в своем любимом кресле. Надорванный
упакзаробис валялся в корзине для мусора, а заполненный водой аквариум
(он же акв прил) стоял рядом на тумбочке. Всем известно, что движение
рыбок успокаивает, но метавшиеся внутри стеклянной тюрьмы существа
напоминали скорее крохотных цирковых макак, нежели красноперых бычков и
толстолобиков. Ярко выраженный жевательно-мозговой отросток, четыре
переходящие в ласты конечности, длинный хвост вот и все, что удавалось
разглядеть. Индивидуальных признаков не было, разве что у единственной
пока самочки на голове произрастало белокурое каре, а неразлучная пара
самцов обходилась аккуратными рожками. Чудища резвились носились друг
за другом, с видимым отвращением обгрызали ядовито-зеленые водоросли и
временами принимались колотить крохотными лапками в стекло. На этом
чудеса не заканчивались. Присланный Козловым водоем также мог похвастать
парой трюков, главным из которых, несомненно, являлся десяток раковин,
которые с недостижимой для земных аналогов скоростью производили отличный
жемчуг и укладывали его в специальную корзинку…
С тумбочки донесся особо возмущенный всплеск, и профессор неохотно
приоткрыл один глаз. На коленях лежал сверкающий от глянца каталог юного
аквариумиста откуда он взялся, не могла сказать даже кухарка, но
пользоваться им было чрезвычайно удобно достаточно ткнуть пальцем в
понравившуюся картинку, как предмет моментально оказывается в руках.
Ошибок профессор не боялся, и деньги тут были не при чем (к тому же,
единственной валютой, которую принимали невидимые торгаши, являлись те
самые жемчужины), фирма предлагала неограниченный money back, благодаря
чему покупку разрешалось вернуть за полную стоимость. А выбор Три вида
кормежки, пузыреобразующая машина, целая куча диковинных развлечений,
аквариумные рыбки всех цветов и размеров, быстрорастворимый осьминог плюс
мечта любого заробиса (про себя профессор называл их морскими
мартышками), чудесный замок с башенками и заоблачной ценой. Огорчало
одно жемчуг нарождался медленно, и накопление очередной суммы было сущим
мучением, несмотря на два высших образования и почетное звание, над
временем наш герой был не властен.
На балансе снова красовался ноль, и профессор решил часок вздремнуть… В
строгом соответствии с законами Мерфи он проснулся лишь на следующее
утро. А несчастные ихтиандры, повинуясь законам своей нехитрой биологии,
бесславно передохли от голода. Такие дела.
Опыт №2
Когда на следующий день профессор Сидоров проходил мимо безжизненного
аквариума, подсознание уловило незаметную на первый взгляд, но необычайно
важную перемену в обстановке. Так и есть из лотка для жемчуга
выглядывал крохотный, не больше почтовой марки, пакетик с бросающейся в
глаза надписью Упакзаробис. Почему-то это его ни капли не удивило три
одинаковых зернышка были брошены в водную стихию, а повеселевший деятель
науки принялся энергично перелистывать страницы волшебного каталога. Ага,
auto feeder дороговато, конечно, зато надежно, не говоря уже о том, что
второго шанса у него могло и не быть. В том же каталоге он прочел статью
о размножении. Оказывается, для увеличения популяции необходимо купить
специальный домик, ведь обезьяны в силу врожденной скромности
предпочитают не афишировать брачные игры… Продвинутое в зоологии
альтер-эго решило лишний раз не возмущаться.
Да и вообще дела семимильными шагами шли в гору. Популяция стремительно
увеличивалась, темпы добычи жемчуга росли, а бесконечную скуку разгоняли
несколько музыкальных автоматов, искусственный вулкан и шикарное караоке.
Редкие болезни лечились элементарно, а после закупки партии японских
роботов-уборщиков и установки воздушного душа полудохлые микробы
окончательно перешли в разряд теории. Полная идиллия, но, как ни странно,
затягивает. Разве не забавно пострелять из игрушечной пушки, поиграть со
здоровенным крабом или выпустить на волю электрического ската Забавно.
Первые полчаса, а потом… потом…
Опыт №3
Профессор Сидоров тоже не знал, что потом. Это его удручало и
одновременно питало темные желания облученного напряженной деятельностью
мозга, питало до тех пор, пока они, лоснящиеся и готовые к бою, не
вылезли наружу. Он придумал способ побороть перенаселение быстрый и
безболезненный. Решительно отвинтив крышку, профессор вылил в аквариум
содержимое небольшой бутылочки с веселым роджером на этикетке. Плеск
ненадолго усилился, после чего все стихло. Эксперимент не удался. Навыки
генетика ему, как и прежде, придется отрабатывать на привычных мышах и
панкующих норнах.
Заключение
Профессор Сидоров был абсолютно спокоен. Он плотно поужинал и собирался
выкурить традиционную трубку, но, внезапно вспомнив, что до сих пор не
отправил ответ занудному коллеге, тяжело вздохнул и достал из секретера
листок гербовой бумаги. Дордркозл незаметно для себя он начал
перенимать манеры безумного доктора. Вопреки ожиданиям, эксперимент
закончился полным провалом. Присланные Вами заробисы выросли,
расплодились в диком количестве, после чего события сложились в порочный
круг. Дело в том, что в своем письме Вы забыли указать цель исследования,
а без нее действия потеряли всякий смысл. В силу вышеуказанной причины я
принял решение прервать эксперимент, что и было совершено сегодня в
1632. Конспекты и фотоматериалы наблюдений прилагаются. Суваж, пр
сидор.
Все было прекрасно. Он сунул руку в карман, где обычно лежали спички, и…
нащупал крохотный, не больше почтовой марки, пакетик. В его содержимом
сомневаться не приходилось.
Скачали:
10832 раза
Год выпуска:
2001

Установка русификатора для игры The Amazing Virtual Sea-Monkeys:
1. Скачайте русификатор для игры The Amazing Virtual Sea-Monkeys.
2. Запустите установочный файл из папки с русификатором.
3. Установите русификатор, следуя инструкциям на экране.
4. После установки русификатора перезапустите игру The Amazing Virtual Sea-Monkeys.
Русификатор для игры The Amazing Virtual Sea-Monkeys переводит игру на русский язык. Это включает перевод интерфейса, субтитров, диалогов и других текстовых элементов игры. Также русификатор может изменять некоторые графические элементы игры, чтобы они соответствовали русскому языку. В целом, русификатор позволяет игрокам, которые не знают английский язык, наслаждаться игрой на родном языке.
Внимание! Только зарегистрированным пользователям доступна ссылка на скачивание.
Похожие новости
Between Sea Salt And Sea Sand — это игра в жанре файтинги, разработанная Jão.
Twisted Monkeys — это игра в жанре приключения, разработанная Jamuraan.
The Amazing Adventure of Sean and Ron — это игра в жанре экшены, разработанная DaggerCorp.
The Super Lame Squint Man Amazing Adventures — это игра, разработанная Schblah Jam.
Amazing Spider-Man, The (2012/I) — это игра в жанре экшены, разработанная Beenox и Mercenary Technology.
Комментарии
Добавить комментарий
Опрос
Оцените работу движка